Parole latine che tutti ma proprio tutti credono inglesi: soprattutto gli stranieri
🎤 “Quando l’inglese si mette la toga: 10 parole che sembrano moderne ma parlano latino!”
di Emanuele Piva
Signore e signori, avete mai pensato che l’inglese sia una lingua super moderna, veloce, giovane, fresca… tipo TikTok, ma in versione grammaticale?
Beh, oggi vi rovino la giornata: metà delle parole che usate per sembrare cool… vengono dal latino. Sì, quella roba da liceo classico, che profumava di dizionario pesante e crisi esistenziale.
1. Media
Sì, the media, quelli che vi dicono cosa pensare ogni giorno.
“The media is lying!” — già, e anche sgrammaticando: media è plurale neutro latino di medium.
Quindi tecnicamente dovreste dire: The media are lying.
Ma tranquilli, anche in Italia sbagliamo. È una bug globale.
2. Agenda
Pensate sia un’invenzione di Google Calendar?
No. In latino agenda significa “le cose che devono essere fatte”, da agere = fare.
Il latino, già allora, ci stressava con la to-do list.
3. Data
No, non quella di Tinder. Parliamo di big data, user data, data analysis…
“Data” è il plurale neutro di datum, che significa “cosa data”.
Insomma, ogni volta che dici “data”, stai parlando latino… con una camicia di flanella.
4. Curriculum
“Send us your curriculum!”
Suona molto startup, ma in realtà curriculum significa “percorso, corsa, carriera”.
Chi l’avrebbe detto? Anche cercare lavoro è… una gara latina.
5. Bonus
Il bonus non è solo uno stipendio extra. In latino bonus vuol dire buono.
Quindi ogni volta che il capo vi dà un bonus, potete rispondere: “Bene, boss, sei proprio bonus tu!”
6. Forum
Suona moderno, digitale, pieno di gente che si lamenta online.
Ma forum, in latino, era solo la piazza centrale della città.
Da “Cicerone al bar” a “troll su Reddit”, il passo è stato breve.
7. Auditorium
Vi aspettate sedie comode e conferenze. Ma auditorium in latino è il luogo dove si ascolta (da audire = ascoltare).
Quindi se in un auditorium non si sente bene… i romani vi fanno ghosting.
8. Sponsor
Pensavate fosse una parola da marketing, con PowerPoint e loghi ovunque?
E invece spondere in latino significa promettere, garantire.
Quindi quando trovate uno sponsor… vi state sposando. Legalmente. In latino.
9. Test
“Take the test”, dicono. E pensate: moderno, scientifico.
E invece testum in latino era un vaso di terracotta usato per fare esperimenti.
Da vaso a quiz, il salto è breve. E sì, bruciava anche in latino.
10. Video
Oh, il video, re del 21º secolo!
Peccato che video in latino significhi “io vedo” (verbo videre).
Ogni volta che dici video call, stai solo dicendo “io vedo una chiamata”.
E probabilmente la ignoro.
🎓 e quindi?
Siete entrati pensando che l’inglese fosse la lingua del futuro…
e uscite con un diploma di latino del I secolo a.C.
La verità? Il latino non è morto. Si è solo iscritto a LinkedIn.


